Znaczenie słowa "be laughing all the way to the bank" po polsku
Co oznacza "be laughing all the way to the bank" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
be laughing all the way to the bank
US /bi ˈlæfɪŋ ɔl ðə weɪ tu ðə bæŋk/
UK /bi ˈlɑːfɪŋ ɔl ðə weɪ tu ðə bæŋk/
Idiom
śmiać się do rozpuku, zarabiać krocie
to be making a lot of money very easily, often in a way that other people might disapprove of
Przykład:
•
Despite the controversy, the company is laughing all the way to the bank with its new product.
Mimo kontrowersji, firma śmieje się do rozpuku z nowym produktem.
•
The scam artist was probably laughing all the way to the bank after tricking so many people.
Oszust prawdopodobnie śmiał się do rozpuku po oszukaniu tylu ludzi.